Лечение Реабилитация Клиника ТКМ Наньмунан Харбин Китай 楠...
(Центр Традиционной Китайской Медицины Санья, Хайнань)

Главная | Мой профиль | Выход
| Регистрация | Вход
Пятница, 22.11.2024, 14:15
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Хайнань  
Высказывания Китайских Мудрецов
Sanya-Chinece-MedicineДата: Среда, 18.01.2012, 08:28 | Сообщение # 1
Создатель сайта
Группа: Администраторы
Сообщений: 132
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: Offline
Высказывания Китайских Мудрецов. Великие Китайские Философы
 
ГульшатДата: Пятница, 20.01.2012, 02:08 | Сообщение # 2
кандидат наук
Группа: Друзья
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Чжуан-цзы, также Чжуан Чжоу (кит. трад. 莊子, упр. 庄子 , пиньинь: Zhuāngzǐ Учитель Чжуан) — знаменитый китайский философ предположительно IV века до н. э. эпохи Сражающихся царств, входящий в число учёных Ста Школ.

Согласно биографии, Чжуан-цзы жил между 369 до н. э. и 286 до н. э.. Он родился в городе Мэн (蒙城 Méng Chéng) царства Сун, теперь — город Шанцю 商邱 провинции Хэнань. Он получил имя Чжоу (周 Zhōu), его называли также Мэн-ши 蒙吏, (чиновник Мэн), Мэн Чжуан (蒙莊 Méng Zhuāng) или Мэн-Старший (蒙叟 Méng sǒu).

Цитаты

«Музыка позволяет человеку остаться простым, чистым и искренним и вернуться к своему начальному состоянию».

«Тьма вещей выходит из мельчайших семян и в них возвращается»

---------------------------------------------
"Того, кто крадет крючок с пояса, казнят, а тот, кто крадет царство, становится правителем".

"Высшее человеколюбие не принимает во внимание родственных связей"

"Мудрец закрытым держит рот, он знает, что и свеча от языка сгорает"

"Одобрение и порицание — вот что я называю человеческими наклонностями"

"Небо и земля будут мне внутренним и внешним гробом, солнце и луна — парой нефритовых дисков, звезды — жемчужинами, а вся тьма вещей — посмертными подношениями. Разве чего-то не хватает для моих похорон? Что можно к этому добавить?На земле я достанусь воронам и коршунам, под землей пойду на корм муравьям. У одних отнимут, а другим — дадут. За что же муравьям такое предпочтение?"

* Чжуан-цзы: Я слыхал, что в Чу есть священная черепаха, которая умерла три тысячи лет назад. Правитель завернул ее в шелк и положил в драгоценный ларец, а ларец поставил в храм предков. Что бы предпочла черепаха: быть мертвой, но чтобы поклонялись ее костям, или быть живой, даже если бы ей пришлось волочить свой хвост по грязи?
Сановники, отправленные правителем Чу с приказом возложить на Чжуан-цзы бремя государственных дел: Конечно, она предпочла бы быть живой, даже если бы ей пришлось волочить хвост по грязи.
Чжуан-цзы: Уходите прочь! Я тоже буду волочить хвост по грязи.
 
Sanya-Chinece-MedicineДата: Пятница, 20.01.2012, 04:37 | Сообщение # 3
Создатель сайта
Группа: Администраторы
Сообщений: 132
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: Offline
Гульшат, спасибо огромное! особено мне понравилось: "Я тоже буду волочить хвост по грязи" smile
 
ГульшатДата: Четверг, 26.01.2012, 02:21 | Сообщение # 4
кандидат наук
Группа: Друзья
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Бесполезный совет
Даосская притча от Чжуан-цзы

Цзянлюй Мянь повстречал Цзи Чэ и сказал ему:

— Правитель Лу просил меня дать ему наставление. Я отказывался, но безуспешно, так что пришлось дать ему совет. Не знаю, попал ли я в цель. Прошу вас оценить мои слова, а сказал я лускому царю вот что: «Нужно следовать за почтительными и бережливыми, выдвигать справедливых и преданных, отвергать корыстолюбивых и льстивых. Тогда в народе никто не посмеет нарушить порядок».

Цзи Чэ рассмеялся и сказал:

— Вы, уважаемый, с вашими увещеваниями перед царём — всё равно что богомол, преграждающий путь повозке: разве сможете вы добиться желаемого? Ваши советы только навлекут на государя беду, ведь башни его дворца заполнены сокровищами, и, куда бы он ни направился, за ним всюду следует толпа.

Цзянлюй Мянь задрожал от страха и сказал:

— Мне, уважаемый, слова ваши непонятны. Прошу вас, учитель, пояснить их смысл.

— Когда великий мудрец правит Поднебесной, — ответил Цзи Чэ, — он воодушевляет сердца людей, желая, чтобы они обратились к просвещению и исправили свои обычаи, побороли в себе разбойничьи помыслы и прониклись возвышенными устремлениями, как если бы такова была их природа, и они сами не знают, почему таковы. Такого человека следовало бы считать старшим братом Яо и Шуня. Сколь велик, сколь беспределен он! Он хочет соединиться с полнотой жизни в себе и вовек пребывать в ней сердцем!


источник - http://pritchi.ru/part_49

---------------------------------------------
Великая тыква
Даосская притча от Чжуан-цзы

Хуэй-цзы сказал Чжуан-цзы:

— Правитель Вэй подарил мне семена большой тыквы. Я посадил их в землю, и у меня выросла тыква весом в целых двести пудов. Нальёшь в неё воду — и она треснет под собственной тяжестью. А если разрубить её и сделать из неё чан, то мне его даже поставить будет некуда. Выходит, тыква моя слишком велика, и нет от неё никакого проку.

Чжуан-цзы ответил:

— Да ты, я вижу, не знаешь, как обращаться с великим! Один человек из Сун знал секрет приготовления мази, от которой в холодной воде не трескаются руки. А знал он это потому, что в его семье из поколения в поколение занимались вымачиванием пряжи. Какой-то чужеземный купец прослышал про эту мазь и предложил тому человеку продать её за сотню золотых. Сунец собрал родню и так рассудил: «Вот уже много поколений подряд мы вымачиваем пряжу, а скопили всего-навсего несколько золотых, давайте продадим нашу мазь». Купец, получив мазь, преподнёс её правителю царства У. Тут как раз в земли У вторглись войска Юэ, и уский царь послал свою армию воевать с вражеской ратью. Дело было зимой, сражались воины на воде. И вышло так, что воины У наголову разбили юэсцев, и уский царь в награду за мазь пожаловал тому купцу целый удел. Вот так благодаря одной и той же мази, смягчавшей кожу, один приобрёл целый удел, а другой всю жизнь вымачивал пряжу. Получилось же так оттого, что эти люди по-разному пользовались тем, чем обладали.

А у тебя, уважаемый, есть тыква весом в двести пудов. Так почему бы тебе не сделать из неё великий чёлн и не пуститься в нём в великое странствие по рекам-озёрам? А ты всё печалишься о том, что тебе некуда её деть. Видно, в сознании у тебя такая чащоба, что сквозь неё и не продерёшься!

источник - http://pritchi.ru/part_49

---------------------------------------------
Великий победитель
Даосская притча от Чжуан-цзы

Одноногий Куй завидовал Сороконожке, Сороконожка завидовала Змее, Змея завидовала Ветру, Ветер завидовал Глазу, а Глаз завидовал Сердцу.

Куй сказал Сороконожке:

— Я передвигаюсь, подпрыгивая на одной ноге, и нет ничего проще на свете. А тебе приходится передвигать десять тысяч ног, как же ты с ними управляешься?

— А чему тут удивляться? — отвечала Сороконожка. — Разве не видел ты плюющего человека? Когда он плюёт, у него изо рта вылетают разные капли — большие, как жемчуг, или совсем маленькие, словно капельки тумана. Вперемешку падают они на землю, и сосчитать их невозможно. Мною же движет Небесная Пружина во мне, а как я передвигаюсь, мне и самой неведомо.

Сороконожка сказала Змее:

— Я передвигаюсь с помощью множества ног, но не могу двигаться так же быстро, как ты, хотя у тебя ног нет вовсе. Почему так?

— Мною движет Небесная Пружина во мне, — отвечала Змея. — Как могу я это изменить? Для чего же мне ноги?

Змея говорила Ветру:

Я передвигаюсь, сгибая и распрямляя позвоночник, ибо у меня есть тело. Ты же с воем поднимаешься в Северном Океане и, всё так же завывая, несёшься в Южный Океан, хотя тела у тебя нет. Как это у тебя получается?

— Да, я с воем поднимаюсь в Северном Океане и лечу в Южный Океан. Но если кто-нибудь тронет меня пальцем, то одолеет меня, а станет топтать ногами — и сомнёт меня. Пусть так — но ведь только я могу ломать могучие деревья и разрушать огромные дома. Вот так я превращаю множество маленьких не-побед в одну большую победу. Но только совершенномудрый способен быть великим победителем!
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright Corporation Nanmunan Sanya Hainan © 2024 Копирование фото запрещено, ссылка обязательна |